なるへそ・・
2007年 08月 23日
電話の「#」は“シャープ”ではない
久々exciteで私的hit!
電話機右下の記号は「井桁」「シャープ」は間違い。
ほ〜どうでもいいことなのに・・とても感心した
mac(ATOK)で,
いげた #
シャープ ♯
ホントだ・・
ち、、ちがう・・・変換したらわかった・・
世界基準では 「スクエア」・・・・・
ハハハハハ〜〜
そうだったのか。。。
ちなみにexcte翻訳で
# を 英語に変換できるかやってみた。
しかし 表記は # のまま
いままで 井桁井桁って話してきたが
井桁って一体なんだっていう若者多いんじゃないの?
井桁 #
こんな感じです
アスタリスクは省きました だって*と※は 違うでしょ ぱっと見でも
たいていの方はわかってたんじゃないかな・・・
久々exciteで私的hit!
電話機右下の記号は「井桁」「シャープ」は間違い。
ほ〜どうでもいいことなのに・・とても感心した
mac(ATOK)で,
いげた #
シャープ ♯
ホントだ・・
ち、、ちがう・・・変換したらわかった・・
世界基準では 「スクエア」・・・・・
ハハハハハ〜〜
そうだったのか。。。
ちなみにexcte翻訳で
# を 英語に変換できるかやってみた。
しかし 表記は # のまま
いままで 井桁井桁って話してきたが
井桁って一体なんだっていう若者多いんじゃないの?
井桁 #
こんな感じです
アスタリスクは省きました だって*と※は 違うでしょ ぱっと見でも
たいていの方はわかってたんじゃないかな・・・
■
[PR]
by neti
| 2007-08-23 05:59
| コネタ